你聽過「B咖」,但是你可能不知道什麼是「B超」?昨日總統馬英九出席中華文化總會主辦中華語文知識庫成果發表記者會時曾經表示,兩岸有很多語詞也有不同說法,像是雷射在對岸叫做「激光」。其實內政部已經開放陸客來台接受健檢與醫美,在醫學用詞上也大不同,原來「B超」實際上就是指超音波。
由霖園集團投質新成立國泰健康管理總經理傅伯昇指出,大陸地區眾多醫學名詞確實與台灣大不同,很難以「望文生義」方法來猜測字意。「B超」一詞聽起來,像是大陸的選秀節目,但實際上就是超音波。 還有「X光檢查」,在大陸卻稱為「鉬靶」或「胸透」;以及台灣稱「B型肝炎」,在大陸則稱為「乙型肝炎」,至於C型肝炎,自然就變成「丙型肝炎」。
國內使用藥物「抗生素」,在大陸卻變成「頭胞」,如果弄不清楚,容易會引起誤會。在眼科健檢方面,台灣民眾熟悉的「視網膜」,但聽在陸客耳中,可就摸不著頭緒,因為在大陸地區,這不叫「視網膜」,而是稱為「眼底」。
為了避免陸客來進行健檢或醫美項目時分不清楚,所以國泰健康管理健檢中心,特別羅列出兩岸醫學用詞對照表,避免產生不必要誤解,兩岸醫學用詞不再有代溝。在接受健康檢查的同時,還能促進兩岸的文化交流。